It’s time to speak up for translators and interpreters


The Problem

Every Australian should be heard and understood.

 

Translators and interpreters play a critical  role in our community, ensuring all Australians can communicate and access the important services they need. 

Their help is vital in supporting:
 
  • our parents and grandparents when accessing medical, legal and government services
  • members of established European and Asian migrant communities
  • recent migrant groups from Middle Eastern or African communities 
  • our Deaf community
  • professionals working in areas such as education, welfare, healthcare, law enforcement and the judiciary- to communicate with their clients 
  • Governments and their agencies in delivering critical information to communities whose first language is not English.

But these vital workers are underpaid, have no job security and deal with extremely poor workplace conditions.

The Solution

Many languages - One voice


Our campaign Many languages - One voice brings together everyone who values the work that translators and interpreters do.

  • We’ll push business and government into delivering better pay and working conditions
  • We’ll do this by telling real stories about the exceptional work translators and interpreters do in our community and for the people we love. 
It’s time to speak up! Join our campaign today. 

The Facts

Translators and interpreters are underpaid and undervalued.

  • Translators and interpreters often receive less than the $20 per hour minimum wage when costs are included, or no pay at all when they are on call.
  • Translators and interpreters miss out on penalty rates, sick leave, annual leave and in some cases, superannuation. 
  • Translators and interpreters have no job security.
  • Translators and interpreters often work for multiple service providers where they do not accrue entitlements and are not covered by workers compensation.
  • Translators and interpreters are not reimbursed additional expenses like home office, mobile phone, petrol or travel time - all essential tools required to do their job.
  • Translators and interpreters often work in high risk, high stress or traumatic incidents.
  • Translators and interpreters are required to maintain their credentials in order to work, at their own expense.

Case Study: Bisa Surla


Click the video above to hear Bisa's story

Join Now

 

Become a Member of TIA


We are a strong network of 25,000 professionals who work together for a better deal for all our members.


Join Now